Informes de viaje

Irán   10 de noviembre de 2016, Teherán, Irán
En Irán es ilegal, pero...

Lorem

Jakob & Ernest:

Imaginaros un día normal en Barcelona: tienes planeado ir a la playa con unos amigos. Te pones un BAÑADOR y una CAMISA DE TIRANTES. Y sales a la calle en dirección a la parada de autobús. Afortunadamente el bus llega rápido, y subes sin pensar en que parte del vehículo, te está permitido sentarte. Al llegar a la playa, corres directamente hacia la PLAYA MIXTA PARA HOMBRES Y MUJERES, con el fin de refrescarte. Al salir del agua, te reencuentras con tus amigos y brindas con una cerveza fresca (ALCOHOL). En la charla, cada unoexplica sus planes para el fin de semana. Uno, quiere ir al CASINO, otro, quiere ir a BAILAR a la DISCOTECA, y tú mismo, le echas un vistazo a tu página de FACEBOOK, buscando alguna cosa que te convenza. La gente se empieza a animar, mientras tú coges el altavoz de la música y buscas en YOUTUBE o en alguna PÁGINA DE MÚSICA, alguna canción que motive al personal.

Las palabras escritas en mayúsculas, en Irán, están oficialmente prohibidas. Eso no quiere decir que los iraníes sigan estas normas. Irán se puede dividir en dos mundos muy diferentes. Por una parte, está la realidad que vemos en las noticias y medios de comunicación, el mundo de los Mullahs, de un gobierno muy conservador que impone con su poder, estas leyes estrictas, y de esta manera reduce – con un control y una seguridad extrema – al pueblo dentro de un espacio delimitado por barreras. La otra realidad de Irán, es el mundo de las personas normales como tú y como yo. Personas que van a trabajar, que tienen familia, que disfrutan de la vida cuando se reúnen en su espacio privado. Estas personas, son increíblemente agradables, abiertas y sociables.

Durante nuestra estancia en Irán, hemos podido conocer de cerca estos dos mundos tan opuestos.

Por miedo a ser detenidos por pedalear en pantalones cortos, durante los primeros kilómetros en el país, nos pusimos pantalones largos. Después nos dimos cuenta que lo que hacíamos era una tontería. Nos cruzamos con un ciclista iraní que iba tranquilamente con sus pantalones de ciclista, y nos explicó que, para practicar deporte, no era ningún problema el uso de pantalones cortos. Rápidamente guardamos dentro de una bolsa, nuestros pantalones largos, dando una alegría a nuestras piernas que ya notaban el calor insoportable del desierto.

El título de este informe es: “En irán es ilegal, pero…”. Esta frase la hemos oído mucho, en las conversaciones con la gente. Prácticamente todos tienen su antena parabólica, a través de la que reciben la señal de todo tipo de canales de todo el mundo, y que en Irán están prohibidos.

Inmediatamente después de entrar en casa, desaparece el velo (Hijab) en el caso de las mujeres, y los pantalones largos en el caso de los hombres.

Después de unas cuantas tazas de té – durante la conversación – sale el tema en relación al gobierno, la política, las diferentes culturas, y también, en qué consiste nuestro proyecto.

La mayoría de los iraníes se muestran en desacuerdo con el autoritarismo de su gobierno, y se liberan de su frustración cuando están en un sitio seguro y sin vigilancia.

A continuación, queremos hablar de un tema muy especial: el alcohol. Antes de entrar en Irán, ya nos habíamos mentalizado de lo duro que sería pasar dos meses sin poder disfrutar de una cerveza fresca. Para nuestra sorpresa, nos dimos cuenta que no sería así. Unos días después de llegar al país, pudimos experimentar la satisfacción de beber cerveza, Arak (licor típico de Irán, parecido al Vodka) y el vino elaborado artesanalmente.

La cerveza la elaboran de la siguiente manera: imaginaros un baño; los azulejos del suelo están completamente tapados con botellas vacías de cerveza sin alcohol. En un rincón hay un recipiente de 50L, lleno de un líquido de color marrón claro. En este recipiente reposan desde hace unas dos semanas, 50L de cerveza sin alcohol, con una cucharada sopera de cebada, sal y azúcar. El anfitrión – sonriendo – nos presenta la bomba de aquarium que servirá para transportar la cerveza del recipiente, a las botellas vacías que están en el suelo. Al cabo de una media hora, todas las botellas están llenas y listas para taparlas. Tendremos que esperar con paciencia, entre 10 y 14 días para poder disfrutar de una cerveza de 8-9% de alcohol.

En otra ocasión fuimos invitados al despacho de un hombre de negocios, de mucha reputación. Después del saludo formal, nos sorprendió con la pregunta: “¿Qué queréis tomar, té, o vodka?”.

En Irán, hay un gran mercado negro donde se pueden conseguir todo tipo de bebidas alcohólicas.

Hospitalidad

Antes de entrar en Irán, habíamos oído y leído en varios sitios, la increíble hospitalidad de los iraníes, conocida en todo el mundo. Ahora mismo, después de casi dos meses en el país, podemos confirmar la veracidad de estos comentarios. La hemos palpado en varias ocasiones en las que hemos sido invitados. Hace unas dos semanas, fuimos los huéspedes de un Imam, que vive en un pequeño pueblo al lado del mar Caspio. Era viernes y lo acompañamos a la celebración en la Mezquita. Durante este tiempo, en todo el país se celebraba Ashura, en conmemoración al Imam Hossein, asesinado hace 1.400 años. En la Mezquita nos invitaron a tomar té y a una exquisita cena con productos de la tierra. La Mezquita, estaba totalmente llena de gente de todas las edades, que se reunían para rezar y conversar. Para aquel pueblo fue un día especial, ya que nosotros éramos los primeros extranjeros que pisábamos la Mezquita, construida hace 20 años.

Mientras pedaleábamos, mucha gente nos paraba para invitarnos como mínimo, a tomar té, o comer en su casa. Algunos conductores nos paraban para darnos agua, comida, fruta fresca, y hasta té o pan caliente. Muchos iraníes estaban dispuestos a ayudarnos, sin importarles que nos acabaran de conocer.

Nos hace muy felices ver que para el motivo por el cual pedaleamos, hay algo que aún existe: Humanidad

Taarof

Taarof, es una forma de civismo persa que enfatiza la deferencia y el rango social entre los interlocutores en una negociación. El término engloba una serie de comportamientos sociales, y una forma de decir cosas sin implicarse.

Es importante y a la vez difícil de entender en la cultura de Irán. En el trato diario con las personas, es necesario comprender el significado profundo de este rasgo en la personalidad del pueblo iraní, a fin de tener una correcta y satisfactoria relación con ellos.

Se trata de intuir lo que realmente quieren, más allá de lo que expresan de palabra. A lo mejor, de palabra te quieren vender una cosa, y en cambio, lo que realmente quieren es que no aceptes la oferta.

También puede pasar al revés, que te ofrecen algo, y tú, por educación dices que no, y ellos lo que desean es que lo aceptes. En las relaciones, a veces tiene que funcionar más la intuición y no tanto lo que en realidad se dice. Su intención es la de ser educados, y a ti, te toca captar lo que más conviene para ellos. Cada cultura tiene sus procesos de comunicación.

Por ejemplo: estábamos buscando un sitio para pasar la noche, al norte de Irán. Durante unos días estuvimos pedaleando junto a dos iraníes que, durante nuestra estancia en el país, se han convertido en nuestros amigos. Paramos en una calle central de la ciudad, y al poco tiempo, delante nuestro se detuvo un coche deportivo ocupado por dos chicos, elegantemente vestidos. Les explicamos nuestro proyecto y también que buscábamos un sitio para dormir. Nos intercambiamos los números de teléfono y pocos minutos después, nuestro amigo Reza (uno de nuestros compañeros de camino) recibió una llamada de parte de uno de los chicos, y nos ofrecían pasar la noche en una mansión de alquiler. Nosotros ya soñábamos con un relajante baño en un jacuzzi con vistas al mar. Este sueño se esfumó, después que Reza nos explicara que se trataba de Taarof, y que desafortunadamente, no podíamos aceptar la oferta.

En Taarof se hace o se rechaza una oferta, aunque lo que realmente se desee, sea lo contrario. En algunas ocasiones es difícil de discernir, ya que cabe la posibilidad de que en un 50% se trate de Taarof, y el otro 50%, que la persona que hace la oferta, espera sinceramente que sea aceptada.

También hay que decir que los iraníes tienen un gran respeto por los extranjeros. Para nosotros, en algunas ocasiones fue complicado acertar si se trataba de Taarof o no, ya que en alguna ocasión nos pusimos en un compromiso al momento de aceptar o rechazar una oferta.

Finalmente queremos dar las gracias de todo corazón a las personas que han sido muy importantes para nosotros durante nuestra estancia en el país: Hamed, Marcia, Reza, Hussein, Mohammad y Javad y su familia. Sin ellos, habríamos fracasado. Hicimos un mal cálculo con el dinero que hay que llevar en efectivo antes de entrar en el país. Los bancos de Irán no están conectados con los bancos europeos ni con los americanos, lo que dificulta sacar dinero de los cajeros automáticos, y las transacciones de dinero, no son posibles.

En algunas dificultades que nos hemos tenido en todo este tiempo, siempre aparecía un “ángel” de la guarda que nos ayudaba a superar estos momentos. Ellos se han convertido en amigos que nos han regalado su confianza, y que en ningún momento han esperado recibir nada a cambio. Estas personas son increíbles, abiertas y geniales.

Os recomendamos que, si tenéis la ocasión, visitéis este país, que conozcáis su gente, y que no os dejéis intimidar por el gobierno autoritario que hace un mal uso del Islam, mezclándolo con la política. El Islam es una religión muy pacífica. En Europa y en otros continentes se tienen una opinión muy equivocada de esta religión, a causa de las influencias provocadas por los medios de comunicación, y también por parte de los terroristas radicales que justifican su comportamiento con su religión. Nosotros podemos asegurar – y después de haber cruzado 13 países – que los dos países islámicos por los que hemos pasado (Turquía e Irán), han sido los países donde nos hemos sentido más seguros, y donde hemos encontrado – con diferencia – el nivel más alto de hospitalidad por parte de sus habitantes

{Traducción del alemán al catalán: Ernest}

{Traducción del catalán: Carolina}

Teherán^ Teherán ^
Lorem^ Lorem ^
 i20161110-03Puerto de montaña mas alto 2.700m^ Puerto de montaña mas alto 2.700m ^
Campamento mas alto 2.500m^ Campamento mas alto 2.500m ^
Damavand (5.660m)^ Damavand (5.660m) ^
Invitado por el imam^ Invitado por el imam ^
 i20161110-08 i20161110-09 i20161110-10 i20161110-11Secando la ropa sudada​^ Secando la ropa sudada​ ^
Niebla^ Niebla ^
 i20161110-14Invitados por la cruz roja​^ Invitados por la cruz roja​ ^
[La traducción con Google Translate]<br>* En el nombre de la belleza del creador *<br>Hola y devoción mucho a los amigos Ernest y Jakob.<br>Porque esta noche estás de lado, estamos muy felices.<br>Trabajamos en un área desaventajada, nuestras instalaciones muy bajo.<br>Porque no podemos darle más facilidad, estamos muy depresivo.<br>Espero que sea una buena noche para todos nosotros.<br>Vosotros queremos mucho.^ [La traducción con Google Translate]
* En el nombre de la belleza del creador *
Hola y devoción mucho a los amigos Ernest y Jakob.
Porque esta noche estás de lado, estamos muy felices.
Trabajamos en un área desaventajada, nuestras instalaciones muy bajo.
Porque no podemos darle más facilidad, estamos muy depresivo.
Espero que sea una buena noche para todos nosotros.
Vosotros queremos mucho. ^

 i20161110-17Transportados hacia la siguiente ciudad despres de romper 3 radios​^ Transportados hacia la siguiente ciudad despres de romper 3 radios​ ^
Excelente mecanico​^ Excelente mecanico​ ^
 i20161110-20Antigua caravansarai en la ruta de la seda​^ Antigua caravansarai en la ruta de la seda​ ^
Travesia del desierto​^ Travesia del desierto​ ^
Gracias de corazon a Red Crescent for su ayuda​^ Gracias de corazon a Red Crescent for su ayuda​ ^
Lorem^ Lorem ^
James Bond​^ James Bond​ ^
Jason Statham​^ Jason Statham​ ^
Arquitectura iraniana​^ Arquitectura iraniana​ ^
 i20161110-28Sabzevar​^ Sabzevar​ ^
 i20161110-30Transporte de locura​^ Transporte de locura​ ^
Chicos de colonia​^ Chicos de colonia​ ^
Bailando​^ Bailando​ ^
Excursion con nuestro amigo Reza​^ Excursion con nuestro amigo Reza​ ^
 i20161110-35 i20161110-36 i20161110-37 i20161110-38




Comentarios en este informe:

Burkhard escribe:

10 de noviembre de 2016, 21:45

Danke für euren sehr informativen und anschaulich geschilderten Bericht darüber, wie ihr den Iran erlebt habt. Er gibt Hoffnung, dass die Iraner dieses totalitäre, menschenfeindliche Regime beseitigen werden, weil es sich offensichtlich nur mit Gewalt an der Macht hält und nicht mit der Zustimmung des Volkes. Ihr glaubt nicht, wie mich eure selbst erlebten und niedergeschriebenen Zeilen gefreut haben und wie ich sie verschlungen habe!
Für eure Weiterfahrt ins Abenteuer Indien alles Gute.
Jetzt noch die schwierige Aufgabe in der Sicherheitsabfrage lösen, und ab geht die elektronische Post an euch mit vielen lieben Grüßen von
Burkhard

Joan escribe:

11 de noviembre de 2016, 08:41

Que be nois!! em considero afortunat de participar d'aquesta història!! es cert que sovint podem parlar per wapsap o facetime, però quan llegeixo els vostres informes meditats, puc gaudir de les vostres vivències d’una manera més serena i coneixent molts detalls que particularment a mi em fa feliç en saber que hi ha tanta gent de bona voluntat per aquests mons de Déu. Cal valorar el vostre gest també, sou joves, oberts, empàtics.... i transmeteu un “savoir-faire” que les persones detectant i fa que hi hagi química entre vosaltres, aquesta experiència uns permet gaudir de les persones i que elles gaudeixin de vosaltres, afortunadament moltes vides i relacions es construeixen a partir de gestos com els vostres.
Una forta abraçada a tots dos!!

Gvantsa escribe:

15 de noviembre de 2016, 12:07

Ich liebe diedes Bericht😍👏👏👏👏

lars escribe:

16 de noviembre de 2016, 05:28

jungs richtig schöner artikel, was ihr erlebt ist der hammer habt noch ganz viel spaß
und meldet euch sobald ihr in china seid:*)

Martin Heilscher escribe:

16 de noviembre de 2016, 08:37

Unsere lieben Freunde, wie schön, dass es euch gut geht. Es tut so gut euere positiven Zeilen zu lesen, nach den letzten. Durch euch lernen wir die Menschen und Kulturen aus fernen Ländern. Es tut gut zu lesen, dass ihr überall Menschlichkeit erfahren habt. Dass es Menschen gibt die trotz Angst vor Repression, euch aufnehmen, beherbergen und verköstigen. Und vor allem einen offenen Austausch mit euch eingehen. Von dieser Gastfreundschaft können viele Europäer noch was lernen. Euere Fotos sind einmalig. Keep going in peace.




La función de comentario no está activada actualmente.


hacia arriba
anterior/siguiente paísanterior/siguiente país